No exact translation found for شيء غير ملموس

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic شيء غير ملموس

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • D'après le règlement (EC) no 1334/2000 du Conseil, un transfert immatériel est considéré comme une exportation.
    وتعتبر لائحة المجلس (الجماعة الأوروبية) رقم 1334/2000 نقل أي شيء غير ملموس تصديرا.
  • Traditionnellement, le vol suppose que la “chose” immatérielle ou matérielle volée puisse être définie comme une “propriété”.
    وحسب ما جرت به التقاليد، فإن جريمة السرقة تتطلب وجود شيء غير ملموس و/أو شيء ملموس جرى سلبه ويمكن تشخيصه بأنه من ”الممتلكات“.
  • La légitimité est une chose intangible difficile à définir; mais nous savons tous combien elle est importante, car si une institution est perçue comme manquant de légitimité, elle cessera de bénéficier du soutien ou du consentement de ceux qui en souffrent.
    فالمشروعية شيء غير ملموس يتعذر تعريفه، ولكننا جميعا نعرف كم هي مهمة، لأنه إذا ما اعتبر أن مؤسسة ما تفتقد الشرعية، فلن تتمتع بدعم أو قبول المتأثرين بها.
  • Je ne crois pas en la vérité. Impossible de la mesurer ou même de la quantifier.
    لا أؤمن بالحقيقة فهي شيء غير قابل للقياس وغير ملموس
  • C'est pourquoi, les États ont élaboré des règles détaillées sur les droits et obligations des parties et des tiers, que le droit à paiement soit attaché à un bien corporel (par exemple, un instrument ou un document négociable) ou incorporel (par exemple, une créance, des droits au paiement de fonds crédités sur un compte bancaire, le produit d'un engagement de garantie indépendant).
    ولذلك وضعت الدول قواعد تفصيلية لتنظيم حقوق الأطراف والأطراف الثالثة والتزاماتها، سواء كان الحق ناشئا بموجب شيء ملموس (مثل صك قابل للتداول أو مستند قابل للتداول)، أو بموجب شيء غير ملموس (مثل مستحق، أو حقوق في سداد أموال مقيدة في حساب مصرفي، أو عائدات بمقتضى تعهد مستقل).
  • Au début, alors que le Protocole venait d'être adopté, on doutait sérieusement de pouvoir persuader les consommateurs de renoncer à des appareils ménagers utiles pour sauvegarder une couche d'ozone invisible et intangible située bien au-dessus d'eux, et on ignorait si les gouvernements et les communautés pourraient s'adapter.
    وقال إنه في الأيام الأولى لتوقيع البروتوكول كان هناك ريب حقيقي فيما إذا كان يمكن إقناع الناس بفوائد شيء غير منظور وغير ملموس في عنان السماء يبعد عنهم مسافة طويلة، وفيما إذا كانت الحكومات والمجتمعات تستطيع القيام بعمليات التكيُّف الضرورية.